[ 2010 September,09, Thursday ]
中国中文信息学会
Chinese Information Processing Society of China
首页
学会简介
学会领导
学会办公室
工作委员会
专业委员会
学术活动
发展会员
钱伟长中文信息处理奖
科技工作者之家
中文信息学报
新书介绍
按年代和期次浏览(最新数据: 1998年第3期)
紧凑的、基于对象的脚本语言——JavaScript
[作者]吴保平; 张波;

[摘要]JavaScript语言是用来编制Web文档的流行工具之一,它使Web页不仅可动态显示信息,而且还可交互处理信息。本文旨在较系统地介绍JavaScript:JavaScript的特点、基本数据类型、语句、函数、对象(Object),库对象模型,事件以及用JavaScript和HTML制作HomePage的方法。

[Abstract]Made up by JavaScript,one of popular tools used to make up HomePage,the web page can not only provide dynamic information but also interactively deal with information.The paper attempts to systematically introduce JavaScript:characteristic,date,statement,function,object,buit-in object,and event,Also,the end of paper presents an example using JavaScript and HTML to make up HomePage.
[关键字]JavaScript; 语言; 对象; 事件; HomePage;



汉语属性库OLAP系统的设计
[作者]朱巧明; 李培峰; 吕强; 杨季文;

[摘要]本文介绍了一个基于C/S结构的汉语属性库联机分析处理(OLAP)系统的设计。文中详细阐述了汉语属性库的存储结构和系统工作平台。同时,文中给出了客户机端和服务器端应用系统的设计思想及实现方法。

[Abstract]Tis paper mainly introduces an On Line Analytical Processing(OLAP)system of the Chinese attributive library which based upon client/server architecture.It elaborates on the store structure of the Chinese attributive library and the system working platform, also expands the design and implementation method of application in client and in server.
[关键字]OLAP; 汉语属性; C/S结构; 分析; 重组;



也谈汉语书面语的分词问题——分词连写十大好处
[作者]张小衡;

[摘要]单词的切分对现代汉语的运用、研究和计算机信息处理等都具有相当重要的意义。本文阐述书面汉语分词连写的十大好处,并讨论一些实施方面的问题。文章全文分词连写。

[Abstract]Word-segmentation is important to language communication, linguistic studies and computer information processing. Yet, unlike English, written Chinese is traditionally not word-segmented, i.e., there are no spaces or any other physical means to mark the boundaries of words. This paper illustrates ten advantages of writing Chinese in word-segmention format, and includes a discussion of some techniques for doing this. The paper has been written word-segmentedly.
[关键字]汉语; 书面语; 分词连写;



全文检索为WWW增添生机
[作者]卢献华;

[摘要]Internet正以200%的用户增长率迅速发展,成为人们在工作和生活中不可缺少的工具。人们可以通过Internet收发邮件,查找信息,订购产品。WWW(WorldWideWed全球信息网)是Internet的一个重要组织部分,是近年来在Intern...

[Abstract]
[关键字]数据库管理系统; 全文检索;



中文文本自动校对技术现状及展望
[作者]张仰森; 丁冰青;

[摘要]本文概述了中文文本自动校对技术的产生背景,分析了预校对文本常见的错误类型及文本自动校对(自动查错和确认纠错)的难点,探讨了当前商品化的文本校对软件的校对策略和发展趋势。

[Abstract]This paper gives a general statement of emerging background of Chinese text automatic proofread technology,analyses common error type of pre-proofread text and the difficulties of Chinese text automatic proofread (inculding automatic checking and confirmative correction),and discusses proofread strategies and developing trend of commercialized text proofread software today
[关键字]中文文本自动校对; 自动查错; 确认纠错;



汉语句法规则的自动构造方法研究
[作者]周强; 黄昌宁;

[摘要]本文对汉语句法规则的自动构造方法进行了一些探索。通过对汉语句法规律的总结和提炼,提出了一套简单灵活的汉语句法元规则描述体系,包括结构元规则集、标记特征表和中心标记表等部件,在此基础上,构造了一个有效的元规则解释器,取得了较好实验效果。

[Abstract]In this paper,we explored methods to construct Chinese syntactic rules automatically.Based on Chinese syntactic principles,we proposed a simple and flexible descriptive system for Chinese syntactic meta rules,which included structural meta rule set,tag feature list and head tag list.Then,an efficient meta rule explainer was constructed to explain the information in the system.Current experiments showed some encouraging results.
[关键字]上下文无关语法; 元规则; 语法构造;



定位格中手写体数字串的提取
[作者]张涛; 毛志宏; 夏绍玮;

[摘要]本文主要针对手写体数字串和定位格(线)相粘连的情况,首次提出完整提取这种数字串的方法。首先运用数学形态学运算进行粗处理,去除定位格,得到特征点,然后结合数字的结构特征对它修补,最后进行平滑处理。实验表明本文方法的有效性

[Abstract]Until now,there is no method which can effectively extract characters overlapping position lines(i.e,preprinted frames).This paper considers the case that the characters are handwritten numerals,and proposes a new extraction method.This method consists of two steps-coarse processing and fine processing.The first step removes the position lines in order to obtain structure feature points by using mathematical morphology operation.The second step reconstructs broken character by considering numeral structure ...
[关键字]数字串提取; 手写体数字; 数学形态学; 字符重建;



新一代Windows多文种处理平台——“环球使者”的设计与实现
[作者]张桂平; 尹宝生; 刘伟松; 韩沛林; 徐立军; 吕建峰;

[摘要]本文针对当今多文种处理所面临的各种困难,首先介绍了进行多文种处理的必要性和要实现一个良好的多文种处理平台所面临的一些急待解决的关键性技术问题;在此基础上,论述了一个新型的Windows多文种处理平台—“环球使者”的设计和实现原理及方法,由于该系统首次提出并采用了一种基于智能识别技术的面向目标的“动态编码”方案,所以它不仅解决了多文种文本的混排、输入、输出等问题,而且解决了多文种平台设计中编码冲突和全方位兼容这一瓶颈问题,具有很好的应用前景

[Abstract]This paper declares the necessity of the processing of the multilingual information and the problems that must be solved in building a multilingual processing system,Furthermore,it discusses the designation elements and developing method of a multilingual system software-“Global Envoy”,This system uses the "Goal-Oriented Dynamic coding”technology,which was invented by HCII.So it can solve all the problems of multilingual I/O and the overlaps among the different coding method.
[关键字]WindowsOS; 多文种平台; 面向目标的动态编码; 智能识别;



一种混合的中文文本校对方法
[作者]于勐; 姚天顺;

[摘要]本文以模式匹配的方法和3元文法分析的方法为基础,结合语法属性标注和分析的方法,提出了一种混合的中文文本校对方法,其结果优于任何一种方法的单独应用。本文描述了这种方法并将它和其它两种方法进行了分析对比

[Abstract]This paper takes model match and trigrams analysis methods as a starting point,applying tag set analysis method to the problem of Chinese text collation.A hybrid method for Chinese text collation is presented and its performance improvements are demonstrated.
[关键字]中文校对; n元文法; 自然语言处理;



语句拼音-汉字转换的智能处理机制分析
[作者]章森; 宗成庆; 陈肇雄; 黄河燕;

[摘要]语句拼音-汉字转换是中文信息处理研究的一个重要方面,是键盘汉字输入和语音输入的核心技术,其主要特征是对动态输入的拼音串进行词法分析,给出所有可能的汉语句子,然后对这些汉语句子根据上下文环境进行句法分析和语义分析,动态调整句子中的字词,输出最佳结果。近年来,语句拼音-汉字转换系统大量应用了人工智能技术和机器翻译的理论,以期提高系统转换的准确率和增强系统的智能处理功能。本文分析了语句拼音-汉字转换系统所采用的核心技术,即知识支持、自动分词和动态调整等,讨论了语句拼音-汉字转换的处理方法和过程,知识库的组成结构,用于拼音串自动分词的算法和实现,音字转换中动态调整的概率模型等,本文还分析了现有语句拼音-汉字转换系统在拼音串自动分词和音字转换的动态调整中发生错误的原因,并提出了改进方法

[Abstract]Transcription from PINYIN to Chinese characters is an imporant field of Chinese information processing and the kernel of Chinese input systems,In this paper,the knowledge supporting,automatic word segmentation and replacing words on line techniques were discussed.The intelligent approach based on statistic and rule method was presented and analyzed
[关键字]自动分词; 音字转换;



共95页 当前第56页 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95   
©中国中文信息学会 1981-2007
京ICP备05039057号